معرف الجملة IBgCIXTOPZbjrUKurmy4QwQi5kA




    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    61
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Man möge für Dich [...] anfertigen aus Stein.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٠٦)

تعليقات
  • Wagner, Anchneseferibre, 254, Anm. 7: "Hier fehlen ca. 2 Q. Demnach muss dieser Absatz aber auch anders aufgebaut gewesen sein, da das übliche m bꜣk.w n XY + Appositionen keinen Platz gehabt hätte und auch noch die entsprechende Gabe genannt worden sein dürfte. Es sind lediglich noch eine Buchrolle mit Pluralstrichen, von der Bezeichnung der entsprechenden Gabe, und die Materialangabe erhalten, wenn 𓊌 tatsächlich O 39 wiedergibt und jnr zu lesen ist."

    كاتب التعليق: Mareike Wagner، مع مساهمات من قبل: Doris Topmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/١١/٠٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠١/٠٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgCIXTOPZbjrUKurmy4QwQi5kA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIXTOPZbjrUKurmy4QwQi5kA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Mareike Wagner & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann، معرف الجملة IBgCIXTOPZbjrUKurmy4QwQi5kA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIXTOPZbjrUKurmy4QwQi5kA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIXTOPZbjrUKurmy4QwQi5kA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)