Identifiant de phrase IBgCIecLhJ3jrUoIiMi40BZahT0




    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    großer Gott der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN





    51
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der die Ewigkeit erschafft

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Uferländer

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrscher Unterägyptens

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Du bist sein Vater im Westen, der große Gott der ḏ.t-Zeit, der die nḥḥ-Ewigkeit erschafft, der Herr der ḏ.t-Zeit, der Herr der Uferbezirke, der Herrscher von Unterägypten und Herr von Oberägypten.
Auteur(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; avec des contributions de: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Fichier texte créé: 09.08.2018, dernières modifications: 03.01.2025)

Identifiant permanent: IBgCIecLhJ3jrUoIiMi40BZahT0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIecLhJ3jrUoIiMi40BZahT0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBgCIecLhJ3jrUoIiMi40BZahT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIecLhJ3jrUoIiMi40BZahT0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIecLhJ3jrUoIiMi40BZahT0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)