Sentence ID IBgCIlxfALh60kR5kGFLg1h5cT4



    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wepu ("Leichenöffner"?)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Dein Arm ist der des Wpj.w, 〈Dein〉 Gesicht das des Upuaut.

Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 09/09/2024)

Persistent ID: IBgCIlxfALh60kR5kGFLg1h5cT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIlxfALh60kR5kGFLg1h5cT4

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIlxfALh60kR5kGFLg1h5cT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIlxfALh60kR5kGFLg1h5cT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIlxfALh60kR5kGFLg1h5cT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)