Satz ID IBgCU3VkvFR3t0BQpWlvDIfaCO8
particle
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Die die Angelegenheiten trennt
(unspecified)
DIVN
epith_god
Horusfrau
(unspecified)
DIVN
•
4,8
verb_3-lit
(sich) nähern
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
•
Wepet-Sepu ist es, die 〈dich〉 angreift!"
Datierung:
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Kommentare
-
tkn jm={j}〈ṯ〉: Schon Gardiner, Chester Beatty Gift, 58, Anm. 14 meinte, dass jm=j höchstwahrscheinlich ("very possibly") in jm=ṯ emendiert werden muß, mit Bezug auf mtw.t.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgCU3VkvFR3t0BQpWlvDIfaCO8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCU3VkvFR3t0BQpWlvDIfaCO8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Satz ID IBgCU3VkvFR3t0BQpWlvDIfaCO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCU3VkvFR3t0BQpWlvDIfaCO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCU3VkvFR3t0BQpWlvDIfaCO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.