Satz ID IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc
SAT 19, 31
SAT 19, 31
personal_pronoun
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unedited)
3sg.m
verb
kaufen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unedited)
=3pl
preposition
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Umgebung; Distrikt
(unedited)
N(infl. unedited)
gods_name
Neith
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
C'est lui qui les a achetés (litt. les a apportés dans le district de Neith).
Datierung:
Autor:innen:
Annik Wüthrich;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 13.09.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Sur cette expression voir Černý, in BIFAO 41 (1942), 105-133 en particulier 128. Sur la variante impliquant un pseudo district de Neith voir également Wüthrich, SAT 19, 219-220.
Traductions alternatives
Quirke, Going out in Daylight, 518 "and she herself brought them as foundation for her city".
Allam, Papyrus Berlin 3031, 136 "Sie ist es, die die aus dem Bezirk ihrer Stadt gebracht hat."
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.