Sentence ID IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc
SAT 19, 31
SAT 19, 31
personal_pronoun
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
verb
kaufen
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unspecified)
=3pl
preposition
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive
Umgebung; Distrikt
(unspecified)
N
gods_name
Neith
(unspecified)
DIVN
C'est lui qui les a achetés (litt. les a apportés dans le district de Neith).
Dating (time frame):
21. Dynastie
E7YEQAEKZVEJ5PX7WKOXY2QEEM
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 09/13/2018,
latest changes: 10/05/2022)
Comments
-
Sur cette expression voir Černý, in BIFAO 41 (1942), 105-133 en particulier 128. Sur la variante impliquant un pseudo district de Neith voir également Wüthrich, SAT 19, 219-220.
Traductions alternatives
Quirke, Going out in Daylight, 518 "and she herself brought them as foundation for her city".
Allam, Papyrus Berlin 3031, 136 "Sie ist es, die die aus dem Bezirk ihrer Stadt gebracht hat."
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCVhCiptfP8UWaiZfgujwQrcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).