Satz ID IBgCY7UlvIUFBEQyvgkMklywW9c
substantive_masc
Rippengegend (am Körper)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
rechte Seite
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
•
seine Flanke zur Rechten 〈ist〉 Schu,
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 20.09.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Syntaktisch interessant ist hier der Wechsel des Possessivausdrucks: ḏrw.w=f und pꜣy=f ḏrw.w. Ob dies stilistische Gründe hat oder an der sprachlichen Zwischenstellung des Textes zwischen Mittel- und Neuägyptisch liegt, ist unklar. Das Possessivverhältnis wird bei Körperteilen auch im Neuägyptischen noch oft mit Suffixpronomina ausgedrückt, aber es finden sich auch Fälle mit Possessivartikel, s. ENG, § 164. Auch in der vorliegenden Liste sind einige Körperteile mit Possessivartikel verbunden, während die Mehrheit Suffixpronomina hat.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgCY7UlvIUFBEQyvgkMklywW9c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY7UlvIUFBEQyvgkMklywW9c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgCY7UlvIUFBEQyvgkMklywW9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY7UlvIUFBEQyvgkMklywW9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCY7UlvIUFBEQyvgkMklywW9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.