Satz ID IBgCYW2m7xDjTE6DlqV1eh7NFrM



    substantive_masc
    de Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Reinigung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Die Reinigung des [Thot ist deine Reinigung,]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 20.09.2018, letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • Ergänzung mit Roccati unter Zuhilfenahme von pChester Beatty XVI (wobei dort wohl steht: ꜥb.w=f Stẖ ꜥb.w Stẖ ꜥb.w=f: „Seine Reinigung ist (die Reinigung des) Seth. Die Reinigung des Seth ist seine Reinigung“).
    Der Platz auf pTurin CGT 54050 würde für die von Roccati vorgeschlagene Ergänzung gut reichen. Ob der Platz auch noch für ein ṯz-pẖr nach ꜥb(.w) n [Ḏḥw.tj ꜥb.w=k] ausreichen würde, ist dagegen unsicher.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 25.09.2018, letzte Revision: 06.08.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCYW2m7xDjTE6DlqV1eh7NFrM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYW2m7xDjTE6DlqV1eh7NFrM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBgCYW2m7xDjTE6DlqV1eh7NFrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYW2m7xDjTE6DlqV1eh7NFrM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCYW2m7xDjTE6DlqV1eh7NFrM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)