Sentence ID IBgCeDdlwOvBRUGfmHcVmk3Y69I




    SAT 19, 47-49

    SAT 19, 47-49
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    de verbergen; geheim halten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    de werden; entstehen; geschehen; existieren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de etwas wirklich Treffliches; vortrefflich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

fr Connais-le, cache-le, ainsi il adviendra parfaitement!

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 04/21/2023)

Comments
  • Quack, WdO 46,2, 273 propose de lier les deux phrases et de lire " Es ist ein Tabu, es zu kennen."
    Quirke, Going out in Daylight, 395 sur la base du P. Mareille 291: "One who knows it conceals it".

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/22/2018, latest revision: 10/22/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCeDdlwOvBRUGfmHcVmk3Y69I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeDdlwOvBRUGfmHcVmk3Y69I

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgCeDdlwOvBRUGfmHcVmk3Y69I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeDdlwOvBRUGfmHcVmk3Y69I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeDdlwOvBRUGfmHcVmk3Y69I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)