Sentence ID IBgCiJgZ7LBTj0W0ixG2TfMpYuE


SAT 19, 2

SAT 19, 2 tm tḫn =s




    SAT 19, 2

    SAT 19, 2
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schädigen; verletzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f
fr
pour (litt. de ) empêcher qu'il ne soit détérioré
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 09/04/2025)

Persistent ID: IBgCiJgZ7LBTj0W0ixG2TfMpYuE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiJgZ7LBTj0W0ixG2TfMpYuE

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBgCiJgZ7LBTj0W0ixG2TfMpYuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiJgZ7LBTj0W0ixG2TfMpYuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCiJgZ7LBTj0W0ixG2TfMpYuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)