Satz ID IBgCkX8pLyJPQUtXrM5CWODYEjU


SAT 19, 24

SAT 19, 24 mj n ḫpr.w =k



    SAT 19, 24

    SAT 19, 24
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!; kommt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Viens à ton apparence!
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Dans les autres versions de ce chapitre jwꜥ=k "ton héritier" suivi parfois par le nom du défunt.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCkX8pLyJPQUtXrM5CWODYEjU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkX8pLyJPQUtXrM5CWODYEjU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBgCkX8pLyJPQUtXrM5CWODYEjU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkX8pLyJPQUtXrM5CWODYEjU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkX8pLyJPQUtXrM5CWODYEjU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)