Sentence ID IBgCkaOXscjq6kztjNfbRVeFeUA


Glyphs artificially arranged

SAT 19, 37

SAT 19, 37 Mj~rw 17 ~pꜣ~tj rn =k



    SAT 19, 37

    SAT 19, 37
     
     

     
     




    Mj~rw
     
     

    (unedited)





    17
     
     

     
     




    ~pꜣ~tj
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

fr Miroupati est ton nom.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 07/28/2023)

Comments
  • Ce troisième nom semble débuter par une invective au lion mj rw "Viens le lion" Néanmoins les versions plus tardives suggèrent qu’il faut bien considérer qu’il s’agit ici d’un théonyme en écriture syllabique.
    La fin du théonyme comme c'est le cas pour tous les théonymes inscrits sur ce papyrus diverge totalement par rapport aux parallèles.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 10/26/2018, latest revision: 10/26/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCkaOXscjq6kztjNfbRVeFeUA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkaOXscjq6kztjNfbRVeFeUA

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgCkaOXscjq6kztjNfbRVeFeUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkaOXscjq6kztjNfbRVeFeUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCkaOXscjq6kztjNfbRVeFeUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)