Satz ID IBgCllBWMJVb30vPrnBcmkal9uY


SAT 19, 16-17

SAT 19, 16-17 bꜣ 〈=f〉 m-ẖnw-n tꜣ(y) =f ẖꜣ.t n.tj ḥtp.tw 8 jm S~hꜣ~gꜣ~r~q~n



    SAT 19, 16-17

    SAT 19, 16-17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen

    (unspecified)
    V




    8
     
     

     
     

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    S~hꜣ~gꜣ~r~q~n
     
     

    (unedited)

fr Son ba est à l'intérieur de son cadavre qui repose dans Sehagareqen.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 27.04.2023)

Kommentare
  • Toponyme inconnu qui n'est pas sans rappeler le toponyme précédent. On remarquera cependant que dans l'ensemble de la documentation étudiée, seuls deux papyrus contiennent exactement les deux mêmes toponymes.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich; Datensatz erstellt: 23.10.2018, letzte Revision: 23.10.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCllBWMJVb30vPrnBcmkal9uY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCllBWMJVb30vPrnBcmkal9uY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgCllBWMJVb30vPrnBcmkal9uY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCllBWMJVb30vPrnBcmkal9uY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCllBWMJVb30vPrnBcmkal9uY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)