Satz ID IBgDFmMVHeSx80Y7mnkleDwXU7E


SAT 19, 37

SAT 19, 37 mri̯.n =k nb jri̯ =k s[w] 13 2Q



    SAT 19, 37

    SAT 19, 37
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    lieben; wünschen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m




    13
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     
fr
Tout ce que tu aimes, tu le fais (…),
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgDFmMVHeSx80Y7mnkleDwXU7E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDFmMVHeSx80Y7mnkleDwXU7E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBgDFmMVHeSx80Y7mnkleDwXU7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDFmMVHeSx80Y7mnkleDwXU7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDFmMVHeSx80Y7mnkleDwXU7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)