Satz ID IBgDJFWIDNaDikVqh4APjtlziH0


Tacke 32.33



    Tacke 32.33

    Tacke 32.33
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN




    Rto x+2.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

de Richte dich auf, (oh) Amun-Re, Herr der Throne-der-Beiden-Länder, (oh) Amen-von-Opet!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • - ṯsi̯ ṯw/tj: Var. pKairo+Turin: ṯsi̯ ṯw ṯsi̯.tj: "Richte dich auf, mit dem Ergebnis, dass du aufrecht bleibst".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 20.11.2018, letzte Revision: 20.11.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgDJFWIDNaDikVqh4APjtlziH0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJFWIDNaDikVqh4APjtlziH0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgDJFWIDNaDikVqh4APjtlziH0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJFWIDNaDikVqh4APjtlziH0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJFWIDNaDikVqh4APjtlziH0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)