Satz ID IBgDJN1lxp3YVUykh93LzlxcSoc


Tacke 32.16

Tacke 32.16 jnk sꜣḫ tj Rto x+2.4 Jmn-n-jp.t



    Tacke 32.16

    Tacke 32.16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_2-lit
    de verklären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    Rto x+2.4
     
     

     
     

    gods_name
    de Amenope

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin der, der dich verklärt hat, (oh) Amun-von-Opet.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBgDJN1lxp3YVUykh93LzlxcSoc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJN1lxp3YVUykh93LzlxcSoc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgDJN1lxp3YVUykh93LzlxcSoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJN1lxp3YVUykh93LzlxcSoc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDJN1lxp3YVUykh93LzlxcSoc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)