Satz ID IBgDMF4weySLAUvGkpMfW7zkoCI
Tacke 57.4
Tacke 57.4
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_irr
kommen
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
erblicken
Inf.gem_Aux.jw
V\inf
preposition
hin zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Palast
(unspecified)
N.m:sg
Horus und Thoth sind {zu ihm} gekommen, um 〈dich〉 anzuschauen im Palast.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 19.11.2018,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Kommentare
-
- jw Ḥrw ḥnꜥ Ḏḥw,tj jwi̯ r{=f} mꜣꜣ 〈n〉=〈k〉 m ꜥḥ: Vgl. für die Emendation pBerlin P 3055, 10.8: jw Ḥrw ḥnꜥ Ḏḥw.tj jwi̯ r mꜣꜣ=k m ḥw.t-ꜥꜣ.t und oben pChester Beatty 9, Rto x+14.3 r mꜣꜣ n=f.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgDMF4weySLAUvGkpMfW7zkoCI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMF4weySLAUvGkpMfW7zkoCI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgDMF4weySLAUvGkpMfW7zkoCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMF4weySLAUvGkpMfW7zkoCI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMF4weySLAUvGkpMfW7zkoCI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.