Satz ID IBgDML42bR9fJUEcpTsDK9Yy0qs


Tacke 62.12

Tacke 62.12 Rto x+17.7 7Q ⸮⸢n⸣? =⸮⸢k⸣? jr.t.DU Rest der Zeile zerstört



    Tacke 62.12

    Tacke 62.12
     
     

     
     




    Rto x+17.7
     
     

     
     




    7Q
     
     

     
     




    ⸮⸢n⸣?
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de ... ... ...] für dich (?) die beiden Augen [... ... ...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBgDML42bR9fJUEcpTsDK9Yy0qs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDML42bR9fJUEcpTsDK9Yy0qs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgDML42bR9fJUEcpTsDK9Yy0qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDML42bR9fJUEcpTsDK9Yy0qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDML42bR9fJUEcpTsDK9Yy0qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)