Satz ID IBgDN7nE4R65sEoWnQsgt4PQ2yI



    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    epith_god
    de Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Harendotes

    (unspecified)
    DIVN

de Horus-Behedeti (oder: Horus von Behedet) möge dich reinigen,
Harendotes möge dich beschützen.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 03.12.2018, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • - Ḥrw-nḏ-〈〈ḥr〉〉-jt.tj=〈f〉: Dieselbe merkwürdige Schreibung von jt=f weiter oben in Vso B.7.1, dort ebenfalls ohne ein ausgeschriebenes Suffixpronomen. Die Präposition ḥr ist über der Zeile hinzugefügt worden. Das Verb nḏ ist mit dem Mann mit Hand am Mund geschrieben, wie das Verb "fragen" und wie nḏ ḥr: "begrüßen".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 07.12.2018, letzte Revision: 07.12.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgDN7nE4R65sEoWnQsgt4PQ2yI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN7nE4R65sEoWnQsgt4PQ2yI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBgDN7nE4R65sEoWnQsgt4PQ2yI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN7nE4R65sEoWnQsgt4PQ2yI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDN7nE4R65sEoWnQsgt4PQ2yI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)