Sentence ID IBgDUj8odwYy1kEqjvUX2Ym2Kx8
E,1
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_substantive
ältester
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
title
Priester
(unspecified)
TITL
title
Hüter der fünf Mumienbinden
(unspecified)
TITL
title
Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen
(unspecified)
TITL
E,2
person_name
Pa-dji-Chuyt
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
gerechtfertigt sein
(unspecified)
N.m:sg
(E,1) Sein ältester Sohn, der Priester, Hüter der fünf Mumienbinden, Diener des Horus, des Großen der beiden Uräen, (E,2) Pa-di-Chuit, gerechtfertigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Maxim Kupreyev;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/05/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgDUj8odwYy1kEqjvUX2Ym2Kx8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDUj8odwYy1kEqjvUX2Ym2Kx8
Please cite as:
(Full citation)Maxim Kupreyev, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgDUj8odwYy1kEqjvUX2Ym2Kx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDUj8odwYy1kEqjvUX2Ym2Kx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDUj8odwYy1kEqjvUX2Ym2Kx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.