Sentence ID IBkAU4i6MXcgVUMApSBJWRW4VGg
adjective
glücklich
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Situation
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
jeder
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
wissen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
particle
dass
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
adjective
wahr
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
allein sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
11
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
beherrschen
Inf
V\inf
substantive_fem
Das, was die Sonne umkreist (die Welt)
(unspecified)
N.f:sg
Vorzüglich ist die Situation für alle, die wissen, [dass es sein (= Amun) wahrhafter Sohn ist], der aus 〈seinem〉 [Körper ent]sprungen ist, [allein mit ihm zusammen], [um die Herrschaft zu ergreifen] über das, was die Sonnenscheibe umkreist.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: 02/22/2019,
latest changes: 04/21/2023)
Persistent ID:
IBkAU4i6MXcgVUMApSBJWRW4VGg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4i6MXcgVUMApSBJWRW4VGg
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkAU4i6MXcgVUMApSBJWRW4VGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4i6MXcgVUMApSBJWRW4VGg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAU4i6MXcgVUMApSBJWRW4VGg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).