معرف الجملة IBkAiGZjOTWUAUqqpuFy46Acu1c


de
Er war entschlossen beim sie abrichten, kannte ihren Charakter, war kundig darin, sie umhergehen (?) zu lassen, drang ein in (ihre) Eigenarten (o.ä.) (lit. Pläne).
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Das hier stehende Wort pẖẖ ist ein Hapax legomenen; dem Kontext nach wird es gewöhnlich mit „training“ (Hassan, in: ASAE 37, 1937, 133; Decker, Quellentexte, 60; Der Manuelian, Studies, 187), „entraîner(?)“ (van de Walle, in: CdÉ 13, 1938, 257), „africhten“ (de Buck, in: JEOL 6, 1939, 13); „Schulung(?)“ (Helck, Urkunden … Übersetzung, 27); „Dressieren/Bändigen“ (?) (Klug, Stelen, 229) o.ä. übersetzt. Faulkner, Concise Dictionary, 94 schlug „control(?)“ vor. Nach Zivie, Giza, 84 Anm. zz liegt jedoch eine Verschreibung für pẖr oder eine Defektivschreibung für pẖrẖr, beide in transitiver Verwendung, vor.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٣/٢٩، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٣/٢٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkAiGZjOTWUAUqqpuFy46Acu1c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiGZjOTWUAUqqpuFy46Acu1c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkAiGZjOTWUAUqqpuFy46Acu1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiGZjOTWUAUqqpuFy46Acu1c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiGZjOTWUAUqqpuFy46Acu1c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)