Satz ID IBkAiI4d6rXwiUIuqfCoiG5B4lI
Der König a9 [__] 𓍹[ꜥꜣ]-ḫpr.w-Rꜥw𓍺 a10 [__] 𓍹[Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w]𓍺 a11 [⸮ꜥnḫ?] [⸮ḏ.t?]
[… „Groß]-sind-die-Gestalten-des-Re“, [… Amenhotep-netjer-heqa-iunu, er lebe ewiglich (?)].
Kommentare
-
Diese Beischrift sollte aus symmetrischen Gründen vorhanden gewesen sein. Auf der Photographie bei Hassan, in: ASAE 37, 1937, pl. I ist sie aber nicht zu erkennen, und von Hassan ist sie weder im Faksimile (pl. II) noch in der Besprechung (S. 130) widergegeben worden.
Persistente ID:
IBkAiI4d6rXwiUIuqfCoiG5B4lI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiI4d6rXwiUIuqfCoiG5B4lI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBkAiI4d6rXwiUIuqfCoiG5B4lI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiI4d6rXwiUIuqfCoiG5B4lI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAiI4d6rXwiUIuqfCoiG5B4lI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.