Satz ID IBkAkkKsiDm8KUMYpLSVz8J3bRc



    substantive_fem
    de
    Hofstaat

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mangel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    versperren

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    substantive_masc
    de
    Heiligtum

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Staub

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg




    04
     
     

     
     

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    finden

    Inf
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    zerstört sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Hofstaat litt Mangel, die Tempel waren versperrt, die Heiligtümer waren verstaubt, alles (?) wurde zerstört vorgefunden.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ergänzung Xr xm jx.t nach Panov 2018, 70.

    Autor:in des Kommentars: Jakob Schneider

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkAkkKsiDm8KUMYpLSVz8J3bRc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkkKsiDm8KUMYpLSVz8J3bRc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBkAkkKsiDm8KUMYpLSVz8J3bRc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkkKsiDm8KUMYpLSVz8J3bRc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkkKsiDm8KUMYpLSVz8J3bRc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)