Satz ID IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w



    verb_4-lit
    de erfragen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de da

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ursprung

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Da fragte sich mein Geist nach dem Ursprung.

Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 27.03.2019, letzte Änderung: 08.05.2023)

Persistente ID: IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAkmcS5LvIA0fktDPOTtWFW7w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)