Satz ID IBkBOCQTjIWso01evZO3mvCBlYI






    Lücke
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (ein Land)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive
    de Fenchu (syrische-palästinensisches Volk)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    16
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de [… … Seiner Majestät] selbst quer durch die Länder der Fenchu; die Asiaten [… …]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: 18.05.2019, letzte Änderung: 22.02.2023)

Persistente ID: IBkBOCQTjIWso01evZO3mvCBlYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOCQTjIWso01evZO3mvCBlYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Satz ID IBkBOCQTjIWso01evZO3mvCBlYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOCQTjIWso01evZO3mvCBlYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBOCQTjIWso01evZO3mvCBlYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)