Satz ID IBkBUqXG6WrJNUQZjx5dUAfA5R0



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    9
     
     

     
     

    verb
    de
    fröhlich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Er kam von ihm heraus, freudigen Herzens.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.06.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkBUqXG6WrJNUQZjx5dUAfA5R0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUqXG6WrJNUQZjx5dUAfA5R0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Satz ID IBkBUqXG6WrJNUQZjx5dUAfA5R0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUqXG6WrJNUQZjx5dUAfA5R0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBUqXG6WrJNUQZjx5dUAfA5R0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)