معرف الجملة IBkBVcYgH8XpY0VWjCnfis2Hxqo


jst Der Rest der Inschrift ist unlesbar



    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL





    Der Rest der Inschrift ist unlesbar
     
     

     
     
de
Es war nun [… … …].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٦/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)

تعليقات
  • Klug, Stelen, 354 hat versucht, weitere Wörter zu identifizieren. Diese sind aber anhand der von ihr gegebenen Photographie (S. 570 Abb. 25) nicht verifzierbar. Daher wurden sie hier weggelassen. Klug liest noch folgende Wörter: [Z.3] jst nswt [_] ḫnti [Z.4] [...] ⸮grḥ? [__]w dr ḫꜣs.t nb.t [… …].

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٦/٠٤، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٦/٠٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkBVcYgH8XpY0VWjCnfis2Hxqo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVcYgH8XpY0VWjCnfis2Hxqo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، معرف الجملة IBkBVcYgH8XpY0VWjCnfis2Hxqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVcYgH8XpY0VWjCnfis2Hxqo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBVcYgH8XpY0VWjCnfis2Hxqo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)