Satz ID IBkCCKCpZduuzEZhqXBUgSm3cO0



    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de gut

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott); der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 10Q
     
     

     
     

    epith_god
    de der große Gott (Gott); der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

en that he may be buried in the necropolis of the western desert,
having grown old very perfectly as an imakhu before the great god,
[… ... ...] the great god

Autor:innen: Julie Stauder-Porchet; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.07.2019, letzte Änderung: 01.04.2022)

Persistente ID: IBkCCKCpZduuzEZhqXBUgSm3cO0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCKCpZduuzEZhqXBUgSm3cO0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Julie Stauder-Porchet, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID IBkCCKCpZduuzEZhqXBUgSm3cO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCKCpZduuzEZhqXBUgSm3cO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCKCpZduuzEZhqXBUgSm3cO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)