Satz ID IBkCFGXvBLWamEpNn34M8o12YYQ




    Edel, Text 14.4

    Edel, Text 14.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de loben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

de der immer wieder das tut, was sein Herr sehr lobt, der den Schrecken des Horus in die Fremdländer setzt,

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 02.08.2019, letzte Änderung: 01.04.2022)

Persistente ID: IBkCFGXvBLWamEpNn34M8o12YYQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFGXvBLWamEpNn34M8o12YYQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Satz ID IBkCFGXvBLWamEpNn34M8o12YYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFGXvBLWamEpNn34M8o12YYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCFGXvBLWamEpNn34M8o12YYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)