Sentence ID IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ




    Esna 2, Nr. 6.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de brennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de kochen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de legen; setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Unheil

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Esna 2, Nr. 6.11
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de aufsteigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de zahlreich sein

    (unspecified)
    V


    Esna 2, Nr. 6.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de schmerzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Glut

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schutz ihres Vaters, mit flammendem Gesicht, die Apophis kocht, die den Feinden ihren Schrecken einflößt, der sehr Großen, die man nicht erreichen kann, der mit zahlreichen Flammen und schmerzender Glut:

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentence ID IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCGVCa4cJv2U5YlKgt2iaE5dQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)