Satz ID IBkCIVG4gdWgF0VanXYuiu20Z0Q



    verb_3-lit
    de aufgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg


    Esna 2, Nr. 5.11
     
     

     
     

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de der am Himmel erscheint, wenn er die beiden Länder erleuchtet, durch dessen Strahlen jedermann lebt,

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 31.07.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkCIVG4gdWgF0VanXYuiu20Z0Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIVG4gdWgF0VanXYuiu20Z0Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCIVG4gdWgF0VanXYuiu20Z0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIVG4gdWgF0VanXYuiu20Z0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIVG4gdWgF0VanXYuiu20Z0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)