Satz ID IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0
01
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
erster Liebling des Königs von Ober- und Unterägypten zu seiner Zeit
(unspecified)
TITL
title
Größter unter denen, die im Palast sind
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
title
Oberhaupt
(unspecified)
TITL
title
der Seine Majestät in die Wohnung einführt
(unspecified)
TITL
title
Vertrauter des Königs
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Hälften der beiden Herren
(unspecified)
TITL
title
der die Beiden Länder befriedet
(unspecified)
TITL
title
Schützer in Ägypten
(unspecified)
TITL
title
Starkherziger
(unspecified)
TITL
title
starker Held im Kampf
(unspecified)
TITL
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
ca. 50 cm
Iri-Pat, Hati-A, Einziger Freund, Oberster Vertrauter des Königs in seiner Gegenwart, Großer unter denen, die im Palast sind, Oberster Geheimniswahrer, Der Seine Majestät in die Wohnung einführt, Vertrauensmann in den Augen des Königs, Der an der Spitze der Hälften der Beiden Herren ist, Der die beiden Länder befriedet, Der Ägypten beschützt, Starkherziger, Starker Held im Kampf [-----]
Datierung:
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 09.08.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIY3MM714Sk9Utyn4gsFQqG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.