Sentence ID IBkCJShP2mHCNEWwuKM8upngCg8



    substantive_masc
    de
    Menschen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Vieh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de
    Vögel ("die, die fliegen")

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Fische]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Gewürm; Schlangen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    vollständig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Werk

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Chnum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
alle Menschen, das Klein- und Großvieh, Vögel, Fische und das Gewürm gehören zu seinem Werk. [Chnum] [...].
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCJShP2mHCNEWwuKM8upngCg8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJShP2mHCNEWwuKM8upngCg8

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCJShP2mHCNEWwuKM8upngCg8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJShP2mHCNEWwuKM8upngCg8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJShP2mHCNEWwuKM8upngCg8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)