Satz ID IBkCM8HKDyLXwE8eovdTFuOfYHE



    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.gem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schiff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     
de
In seiner großen Barke habe ich Re gesehen (?).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Aufgrund der Zerstörungen ist die Syntax unklar; daher ist auch unsicher, ob die Schreibung von mꜣꜣ mit Sichel und zwei Pupillen hier als geminierte oder nicht-geminierte Form aufgefasst werden muss.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkCM8HKDyLXwE8eovdTFuOfYHE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM8HKDyLXwE8eovdTFuOfYHE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCM8HKDyLXwE8eovdTFuOfYHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM8HKDyLXwE8eovdTFuOfYHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCM8HKDyLXwE8eovdTFuOfYHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)