معرف الجملة IBkCMQdQ2U0V1kU6n97pGATHa2Y
تعليقات
-
sḏm n: Gardiner, DZA 50.142.880 erwägt, zu sḏm tn zu emendieren. Das ist aber vielleicht nicht nötig; zu dem Zusatz =n oder enklitisches n zum pluralischen Imperativ gerade auch bei sḏm vgl. ENG, § 362 (die in § 74 zitierte Stelle in pChester Beatty I, Recto 14,6 [Horus und Seth], in der das Pronomen mit zwei n geschrieben ist, wie hier, ist allerdings zu streichen, da dort ein Prospektiv vorliegt).
Die Parallele oPetrie 35 scheint wie pTurin CGT 54051 [sḏ]m n zu haben (Roccati, Magica Taurinensia, 164.287). Der Socle Béhague zeigt in Kolumne g6 sḏm n=j (nicht sḏm z(j), wie Roccati, ebd. transkribiert), s. Klasens, in: OMRO 33, 1952, 36 und Taf. 5. Klasens, ebd., 58 übersetzt die Version des Socle Béhague mit „Obey me“, die Variante in pTurin CGT 54051 versteht er als sḏm {n}n=s (S. 36): „Obey her“ (S. 58). Diese Übersetzung ist nach dem aktuellen Turiner Foto nicht möglich.
معرف دائم:
IBkCMQdQ2U0V1kU6n97pGATHa2Y
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMQdQ2U0V1kU6n97pGATHa2Y
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkCMQdQ2U0V1kU6n97pGATHa2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMQdQ2U0V1kU6n97pGATHa2Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMQdQ2U0V1kU6n97pGATHa2Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.