Satz ID IBkCMzBwgxaMtEfNntzO4nvyuf8



    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_fem
    de Stirnschlange des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Menhit

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist die Stirnschlange am Kopf ihres [Herren] in ihrem Namen Menhit."

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkCMzBwgxaMtEfNntzO4nvyuf8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMzBwgxaMtEfNntzO4nvyuf8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkCMzBwgxaMtEfNntzO4nvyuf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMzBwgxaMtEfNntzO4nvyuf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMzBwgxaMtEfNntzO4nvyuf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)