Sentence ID IBkCNA5eslB5skUxnhwWw8tWCxY
drittes Textband
drittes Textband
D 7, 170.8
D 7, 170.8
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Jüngling
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
Leuchtender
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
reinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
D 7, 170.9
D 7, 170.9
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
adjective
geliebt
(unspecified)
ADJ
gods_name
Ihy ("Musikant")
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
[Der gute Gott], das Kind des Glänzenden, der die Götterbilder auf ihren Sitzen reinigt, der Sohn des Re 𓍹leer𓍺, geliebt von Ihi, dem Großen, dem Sohn der Hathor.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/22/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCNA5eslB5skUxnhwWw8tWCxY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNA5eslB5skUxnhwWw8tWCxY
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCNA5eslB5skUxnhwWw8tWCxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNA5eslB5skUxnhwWw8tWCxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNA5eslB5skUxnhwWw8tWCxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.