Satz ID IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ


ı͗w =k gḏm Rest der Zeile


    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    ergreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
wenn du ergreifst […]
Autor:innen: Joachim Friedrich Quack (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 10.12.2019)

Persistente ID: IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, Satz ID IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNIkp04iPyUv9mRxy0EpolOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)