Satz ID IBkCVUS3xsnJgkYEvDsw46Nzmps
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_caus_3-lit
aufstellen
Inf_Aux.mtw
V\inf
substantive_masc
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
einlegen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Edelstein
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_substantive
erhaben
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
ordinal
[Ordinalzahl]
Ord.m
NUM.ord:sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
ordinal
[zur Bildung von Ordinalzahlen von zwei an (seit NR)
Ord.m
NUM.ord:sg.m
preposition
ganz, insgesamt
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Man solle ein Götterbild für diese Göttin aus Gold errichten, das eingelegt mit allen erhabenen Edelsteinen in allen Tempeln erster und zweiter Ordnung.
Autor:innen:
Ralph Birk;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 25.10.2018,
letzte Änderung: 13.09.2023)
Persistente ID:
IBkCVUS3xsnJgkYEvDsw46Nzmps
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVUS3xsnJgkYEvDsw46Nzmps
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBkCVUS3xsnJgkYEvDsw46Nzmps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVUS3xsnJgkYEvDsw46Nzmps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVUS3xsnJgkYEvDsw46Nzmps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.