معرف الجملة IBkCd9WOb40K1EaKvRGq2R1EecM
rto x+4,8 j~ smj~ j~ṯꜣ~rʾ~bw ṯꜣ~rʾ~mꜥ~tj mꜥ~y~
تعليقات
-
jṯrb: Die letzte Gruppe ist eher bw zu lesen (so Roccati, in: Kousoulis/Lazaridis, Tenth International Congress of Egyptologists, Vol. 2, 1533) als bf (ebd., 1535), zumal es Letzteres nicht als syllabische Gruppe gibt.
-
Im Gegensatz zu den vorherigen Zeilen folgt hier dem ṯrmt noch ein my, ebenfalls mit Personenklassifikator (übersehen von Roccati, in: Kousoulis/Lazaridis, Tenth International Congress of Egyptologists, Vol. 2, 1533 und 1535, aber auf dem aktuellen Turiner Foto deutlich zu erkennen).
معرف دائم:
IBkCd9WOb40K1EaKvRGq2R1EecM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCd9WOb40K1EaKvRGq2R1EecM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkCd9WOb40K1EaKvRGq2R1EecM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCd9WOb40K1EaKvRGq2R1EecM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCd9WOb40K1EaKvRGq2R1EecM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.