Satz ID IBkCgQ5A7HFlsEJTnYknAOZGMEQ



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Rto. x+14
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten, verbergen) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Stern

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fallen

    Inf
    V\inf




    Rto. x+15
     
     

     
     

    preposition
    de aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-lit
    de (den Feind) niederwerfen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wir werden (Rto. x+14) sie retten aus der Hand des Sterns, der vom Himmel (Rto. x+15) fällt (= Meteorit) und einen Menschen niederstreckt.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 10.07.23903, letzte Änderung: 12.10.2023)

Persistente ID: IBkCgQ5A7HFlsEJTnYknAOZGMEQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgQ5A7HFlsEJTnYknAOZGMEQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBkCgQ5A7HFlsEJTnYknAOZGMEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgQ5A7HFlsEJTnYknAOZGMEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCgQ5A7HFlsEJTnYknAOZGMEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)