Satz ID IBkCh4bfpyw9V0DbuY7Qe0N3ImQ
substantive_masc
Gans (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
fett
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
ergreifen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 7, 196.15
D 7, 196.15
preposition
in der Hand von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gestalt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Lotosblüte
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Lotosknospe
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
vereinigt sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Faust
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
erhellen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
Weg
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
zu
(unspecified)
PREP
place_name
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
Fette Gänse sind in meiner Hand ergriffen als alle Abbilder der Rebellen, Lotosblüte und Lotosknospe sind versammelt in meiner Faust, um [deinen] Weg zum Haus des Naossistrums zu erhellen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 14.10.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkCh4bfpyw9V0DbuY7Qe0N3ImQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCh4bfpyw9V0DbuY7Qe0N3ImQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCh4bfpyw9V0DbuY7Qe0N3ImQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCh4bfpyw9V0DbuY7Qe0N3ImQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCh4bfpyw9V0DbuY7Qe0N3ImQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.