معرف الجملة IBkChnc5lzTBAkVZhVdoHWEClEY


mj ⸢⸮___?⸣ ⸮⸢m⸣-bꜣḥ? ⸮n__?


    verb
    de
    gib! [Imperativ]; setze, stelle, lege!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    vor (Gott oder König)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    ⸮n__?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Möge … vor …
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)

تعليقات
  • Zauzich liest mj (ı͗r)=s ⸢ꜥby⸣ m-bꜣḥ nre(?) und übersetzt „möge (sie) opfern vor …“. Am Zeilenende könnte nach Zauzich statt nr auch nh gelesen und eine Verbindung zu nh „schützen“ erwogen werden (S. 363 ad loc.).

    كاتب التعليق: Günter Vittmann

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkChnc5lzTBAkVZhVdoHWEClEY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChnc5lzTBAkVZhVdoHWEClEY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، معرف الجملة IBkChnc5lzTBAkVZhVdoHWEClEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChnc5lzTBAkVZhVdoHWEClEY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChnc5lzTBAkVZhVdoHWEClEY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)