Sentence ID IBkDGVeg6dlJfEIOpdcmLEl5cxc
Bleib stehen und höre meine Worte!
Comments
-
Könnten hier die nachträglich eingefügten Sätze hingehören: ꜥḥꜥ sḏm mdw,t =j #lc: [Vso 5.1bis]# ((r)) ((ḫtm)) ((rʾ)) =((ṯ)) (([r])) (([t]m)) 〈ḏi̯.t〉 ((psḥ)) =((ṯ)): „Bleib stehen und höre auf meine Worte zur Schließung deines Mauls, zur Ver〈hinder〉ung, dass du noch beißt.“ Dann könnte das anschließende ((jr)) ((tm)) =((ṯ)) (ꜥḥꜥ)) 〈r〉 ((sḏm)) ((mdw,t)) =((j)) ein Versuch sein, um den Fehler bei [j]r tm =〈ṯ〉 ꜥḥꜥ zu beheben, aber dann gäbe es gleich im Anschluß mit dem Ausfall von r einen neuen Fehler.
Persistent ID:
IBkDGVeg6dlJfEIOpdcmLEl5cxc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDGVeg6dlJfEIOpdcmLEl5cxc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBkDGVeg6dlJfEIOpdcmLEl5cxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDGVeg6dlJfEIOpdcmLEl5cxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDGVeg6dlJfEIOpdcmLEl5cxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).