Satz ID IBkDJFaXXKCt5kF6jOsrMVKBsbE
Königliche Randzeile
Königliche Randzeile
Beginn der Zeile nicht graviert
Beginn der Zeile nicht graviert
D 7, 139.14
D 7, 139.14
[___]
(unedited)
—
substantive_masc
Vorderseite
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
ältester
(unspecified)
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Vorgesetzter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Ufer
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 139.15
D 7, 139.15
verb_caus_3-lit
emporsteigen lassen
(unspecified)
V
substantive_fem
Feld
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Kuh
(unspecified)
DIVN
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Freude
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
[leere Kartusche]
(unspecified)
N
[…] Vorderseite?, der älteste Sohn des Vorstehers des Ufers, der den heiligen Kühen das Feld darbringt an [diesem?] Ort, der Herr der Freude, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹leer 𓍺.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 20.11.2019,
letzte Änderung: 08.02.2023)
Persistente ID:
IBkDJFaXXKCt5kF6jOsrMVKBsbE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJFaXXKCt5kF6jOsrMVKBsbE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBkDJFaXXKCt5kF6jOsrMVKBsbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJFaXXKCt5kF6jOsrMVKBsbE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJFaXXKCt5kF6jOsrMVKBsbE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.