Sentence ID IBkDJflVUBagGUQsvkEUSoEzXu0
verb
veranlassen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unspecified)
V
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Silber, Geld
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wert, Preis
(unspecified)
N.m:sg
9
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
substantive_fem
Teil, Anteil, Stück; Erbteil
(unspecified)
N.f:sg
numeral
1/8
(unspecified)
NUM
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grundstück, Bauplatz; freies Land
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Dattelpalme
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
zufallen [als Erbteil u.ä.]
(unspecified)
V
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
preposition
im Namen von, wegen, für, als
(unspecified)
PREP
person_name
Wensche
(unspecified)
PERSN
10
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Thot ist wahrhaftig
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Erbteil
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Acker, Land, Feld
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
(r-ḏbꜣ ḥḏ) kaufen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
undefined
für n=j
(unspecified)
(undefined)
preposition
für (Geld)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Silber, Geld
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
11
person_name
---
(unspecified)
PERSN
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Sängerin
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Stadtviertel, Bezirk, amphodos, laura
(unspecified)
N.f:sg
undefined
nördlich
(unspecified)
(undefined)
undefined
östlich
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Pathyris
(unspecified)
TOPN
12
relative_pronoun
welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Grenznachbar
(unspecified)
N.m:sg
„Du hast unser Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Wert unseres Achtelanteils an einem Dattelpalmengrundstück, der uns (erblich) zugefallen ist im Namen des Ounsis, [Sohnes des] Thotomous, unseres Vaters, zusammen mit dem Ackerlandanteil, den ich mir von Kalibis, der Sängerin, für Geld gekauft habe, der sich im nordöstlichen Viertel von Pathyris befindet und dessen Grenznachbarn (die folgenden) sind:“
Dating (time frame):
4. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
WFXACEBXJZA77IUNL2T2G4WJWA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 11/21/2019,
latest changes: 09/22/2022)
Persistent ID:
IBkDJflVUBagGUQsvkEUSoEzXu0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJflVUBagGUQsvkEUSoEzXu0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkDJflVUBagGUQsvkEUSoEzXu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJflVUBagGUQsvkEUSoEzXu0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDJflVUBagGUQsvkEUSoEzXu0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).