معرف الجملة IBkDKW2oKM8sV0xVmJ0QZRE0HL0


de
Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenennofer, dem Herrscher der Lebenden, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrscher der Djet-Unendlichkeit, (und) Anubis, dem Ersten der Gotteshalle, dem großen Gott, der in der Barke erscheint - wenn er den Himmel durchzieht, erstrahlen die beiden Länder, herrlich sind die beiden Augen des Re-Harachte-Atum, dem Herrn der beiden Länder und Heliopolis, dem großen Gott, der im Himmel ist, dem großen Gott, der auf Erden ist, (er gebe) Nahrung, sowie alle guten und reinen Dinge dem Osiris, dem Wab-Priester des Amun.
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: IBkDKW2oKM8sV0xVmJ0QZRE0HL0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDKW2oKM8sV0xVmJ0QZRE0HL0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Emilia Mammola، Vivian Rätzke، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBkDKW2oKM8sV0xVmJ0QZRE0HL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDKW2oKM8sV0xVmJ0QZRE0HL0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDKW2oKM8sV0xVmJ0QZRE0HL0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)