Satz ID IBkDMCYwJRzENkBtmsBxlK10AEs
verb_2-lit
betreten
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Sie hat ihre (?) [Kapelle(?) …] betreten [in/mit] (?) ihr.
[D 7, 143.4]
2
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 26.11.2019,
letzte Änderung: 15.03.2025)
Kommentare
-
- [___]=s: Von dem ersten Stoff-s, dass Chassinat und Daumas meinen zu lesen, ist nichts mehr erkennbar (siehe Foto HAdW K9652). Das erste Zeichen der Gruppe ist vielleicht die Keule (T3), was dann für das Wort ḥḏ "Kapelle" sprechen könnte. Ob das Riegel-s ein Suffix ist, ist unklar. Vielleicht sind die vorangehenden Spuren als thronenden Gott mit Wedel šps (A51A) zu rekonstruieren und gibt es gar keine horizontale Lücke über dem Riegel-s.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkDMCYwJRzENkBtmsBxlK10AEs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMCYwJRzENkBtmsBxlK10AEs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBkDMCYwJRzENkBtmsBxlK10AEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMCYwJRzENkBtmsBxlK10AEs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMCYwJRzENkBtmsBxlK10AEs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.