Satz ID IBkDMdHWW9sgr0oJq2wB4xn4Qig




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Vollkommenheit

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    die Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Menschheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Deine Vollkommenheit ist bei Re, Leuchtende, die die rḫyt und pꜥt belebt.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 26.11.2019, letzte Änderung: 15.03.2025)

Kommentare
  • - rḫ.yt ⸮pꜥ.t?: Lies vermutlich nur rḫ.yt, denn der hockende Mann ist ein normaler A1 und nicht der Mann mit dem Ei/Lehmklumpen (A114). Auch in einigen Parallelen steht nur psḏ.t sꜥnḫ.t rḫ.yt (D 3, 46.6) und psḏ=ṯ ꜥnḫ rḫ.yt (D 8, 115.16 und D 15, 26.6) (zitiert bei Tattko, 322, Anm. 1323).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 15.03.2025, letzte Revision: 15.03.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkDMdHWW9sgr0oJq2wB4xn4Qig
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMdHWW9sgr0oJq2wB4xn4Qig

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBkDMdHWW9sgr0oJq2wB4xn4Qig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMdHWW9sgr0oJq2wB4xn4Qig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMdHWW9sgr0oJq2wB4xn4Qig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)